[英語から日本語への翻訳依頼] レコードとスリーブは共にVGの状態です。スリーブ前部において、底の開口部エッジに4" の裂け目があります。又、上部のエッジにも 1" の裂け目があり、リン...

この英語から日本語への翻訳依頼は steveforest さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 481文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/04/10 12:35:48 閲覧 1658回
残り時間: 終了

Record and sleeve are both VG. Sleeve front has 4" split at bottom opening edge, 1" split at top opening edge, some ring wear, and rounded corners. Back shows some discoloration to white paper and some smudges top right. Bottom edge shows a small amount of liquid staining. Record shows numerous hairlines on both sides and one mark that can be felt on on side 1. This does not sound through my speakers. Both sides play without skips but with crackles and pops present throughout.

steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/04/10 12:46:44に投稿されました
レコードとスリーブは共にVGの状態です。スリーブ前部において、底の開口部エッジに4" の裂け目があります。又、上部のエッジにも 1" の裂け目があり、リングには摩耗の跡、コーナーには丸みが認められます。背面は白紙への髪色落ち、右上に汚れがあります。下のエッジには一か所小さな液体のシミがあります。
レコードは、幾つかのヘアライン傷が両サイドに認められ、サイド1にて一か所気になるマークがあります。これは私の所のスピーカーでは気になりません。両サイドに於いて、音飛びがないものの、全体にポップとクラックル音は認められます。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/04/10 12:48:50に投稿されました
レコードとスリーブは双方とも問題ありません。スリーブの表には下部の開いた端に4つ、上部の開いた端に1つのスリットがあります。さらに、リングの摩耗の跡、丸くなったコーナーも見つけました。裏には白い紙まで変色が、上部の右には汚れが、下の端にはわずかな液体による汚れもあります。レコードの両面には多数のヘアラインが、サイド1にはマークがあります。これは、私のスピーカーからは聞こえません。両サイドともスキップはありませんが、クラックがあり、ポップが全体に発生します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。