[Translation from Japanese to English ] I tied the antenna tip with a bowline knot and strung it with nylon. Then I w...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , steveforest ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by zootsims at 20 Mar 2020 at 04:39 1869 views
Time left: Finished

アンテナの先端をもやい結びでテグスを括り付け、さらに、反対側のテグスをリールに沿って巻き付け、先端をもやい結びでリールに固定する。リールを回転させ、テグスを引っ張り緩みがないことに加えて、ニクロム線溶断装置に確実に接していることを確認した上で、ボルト2本でリールを固定する。これを2系統設置することで冗長性をもたせている。衛星放出30秒後に溶断装置によってテグスを焼き切ることでアンテナが展開する。なお、溶断装置の起動回路は「3 inhibit 回路」で構成している。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2020 at 05:31
I tied the antenna tip with a bowline knot and strung it with nylon. Then I wound the nylon at the other side following the reel, affixing the antenna tip to the reel with a bowline knot. I made the reel turn and in addition to the nylon not having slack, after making sure it was reliably in contact with the nichrome wire cutting device, i affixed the reel using 2 bolts. Setting a 2-line system preserves the redundancy. 30 seconds after the release of the satellite, the nylon is cut by the device, to unfold the antenna. The start-up circuit of the cutting device is set up with a '3 inhibit circuit'.
zootsims likes this translation
zootsims
zootsims- about 4 years ago
Thank you!
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2020 at 06:40
The tip of aerial should be tied by fishing line at bowline knot, moreover winding along the reel by using fishing line on the other end, and again tip to be fixed by bowline knot. Winding the reel and be sure to make sure not to loose in tension by pulling the fishing line and nickrome wire welding machine to be touch firmly, it should be fixed by 2 bolts/
It has two systems to make redundant. After the 30 seconds after emission of the satellite, the fishing line will be cut by welding machine and the aerial to be widely opened. Furthermore, the bootstrap circuit is composed with "3 inhibit circuit"
zootsims likes this translation
zootsims
zootsims- about 4 years ago
Thank you!
steveforest
steveforest- about 4 years ago
My pleasure !

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime