Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難うございます。 カラーサンプルの作成有難うございます。 もう少しだけ、色がついているサンプルも見たいです。 前回お送りいただいた色と今回制作...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

lifedesignによる依頼 2020/03/12 18:08:11 閲覧 2082回
残り時間: 終了

ご連絡有難うございます。

カラーサンプルの作成有難うございます。
もう少しだけ、色がついているサンプルも見たいです。

前回お送りいただいた色と今回制作いただいた色の中間色くらいで、
もう1つカラーサンプルを制作お願いできますでしょうか?

お手数おかけいたしまして、申し訳ございません。
何卒、よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/03/12 18:11:40に投稿されました
Thanks for your contact, and also for making colour sample.
I would like to see more coloured sample, please.
I prefer seeing another colour sample for between lastly sent and making at this time.
May I ask you to make extra sample?
I am sorry to put you any trouble. But I appreciate your understanding.
With regards.

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/12 18:11:08に投稿されました
Thank you for contacting me.

Thank you for making a color sample.
I would like to see the sample where the color is added a little more.
Would you make another color sample by the color between the one you sent last time and the one you made this ?
I hate to ask you a favor for making another item.
I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。