Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本ではコロナウイルスが日々深刻化しているように感じますが 一方で東京ではまだマスクを着用していない人もたくさんみかけます。 個人的には今年のオリンピック...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん koyukisss さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

is_18による依頼 2020/02/21 17:25:21 閲覧 2358回
残り時間: 終了

日本ではコロナウイルスが日々深刻化しているように感じますが
一方で東京ではまだマスクを着用していない人もたくさんみかけます。
個人的には今年のオリンピックの開催も不安です。

xxでも何人か発症しているとニュースでみかけました。
あなたも完ぺきな予防をして気を付けてください。

そして私たちはあなたにまだ選考結果を伝えることができていなくて申し訳ありません。
私たちは本社側の選考結果を待っています。
今月末までには回答を得ることができます。
あなたに長い時間待たせてしまい本当に申し訳ございません

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/02/21 17:32:57に投稿されました
Here in Japan, the issue of coronavirus is getting serious day by day it seems but still there is a lot of people without wearing masks in Tokyo on the other hand.
Personally I am worried about the opening of this year's Olympic games,
I saw the news which some of people have also been infected in xx.
Be sure to protect yourself what you can do for prevention.
We are sorry that we cannot tell you the result of selection .
We are waiting for the result of selection from the headquarters.
We will be getting the result by the end of this month.
We are terribly sorry to make you wait for a long time.
is_18さんはこの翻訳を気に入りました
is_18
is_18- 5年弱前
Thank you so much!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 5年弱前
Don't mention it. Thank you for using Conyac!
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/02/21 17:33:23に投稿されました
The Corona virus has been getting serious every day in Japan.
In the meanwhile, many people do not wear a mask in Tokyo.
I myself is concerned about the Olympic Games held this year.

I saw that several people in xx had infected it on the news.
Please take care of yourself by the means of preventing it by 100 percent.

In addition, we are sorry that we cannot tell you the result of screening yet.
We are waiting for the result at main office.
We will obtain it until the end of this month.
We deeply apologize to you for making you wait for a long time.
is_18さんはこの翻訳を気に入りました
is_18
is_18- 5年弱前
Thank you very much!!!
koyukisss
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/02/21 17:57:28に投稿されました
Although the influence of Novel Coronavirus seems to be getting severe day by day in Japan,
we can still find many people who do not wear facemasks.
Personally I am concerned if we can have the Tokyo Olympic.

We watched the news that there are some people who go the virus.
Please be careful and make sure to prevent the infection.

And we apologize that we have not been able to inform you of the selection results yet.
Currently we are waiting for the results from our headquarters and will be able to get them by the end of this month.
Please accept our sincerest apologies for making you wait for such a long time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。