Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I ordered 25 pieces of black hawk advanced tactical knee pads V.2 and foliage...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 24 Jan 2020 at 14:45 1809 views
Time left: Finished

私は昨年11月に「BLACKHAWK ADVANCED TACTICAL KNEE PADS V.2」の黒とFoliage Greenを25個ずつ注文し、昨年12月に「BLACKHAWK S.T.R.I.K.E. PLATFORM AMBIDEXTROUS」を50個注文した。
あなたは1月10日に「BLACKHAWK S.T.R.I.K.E. PLATFORM AMBIDEXTROUS」を発送したというが10日以上経つのに届いていません。
至急宅配業者と追跡番号を知らせて下さい。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2020 at 14:49
I ordered 25 pieces of black hawk advanced tactical knee pads V.2 and foliage green for each in November last year, and ordered 50 pieces of black hawk S.T.R.I.K.E. platform ambidextrous in December last year.
You said that you had sent the latter one on January 10th, but I have not received it 10 days after the 10th.
Please let me know the transportation company and tracking number immediately.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2020 at 14:50
I ordered each 25 units of "BLACKHAWK ADVANCED TACTICAL KNEE PADS V.2" for black and foliage green on last Nov.
Also, I ordered 50 units of "BLACKHAWK S.T.R.I.K.E. PLATFORM AMBIDEXTROUS" on last Dec.
You said you had delivered "BLACKHAWK S.T.R.I.K.E. PLATFORM AMBIDEXTROUS" on Jan. 10th.
Even though more than 10 days passed, they haven't reached yet.
Please let me know the delivery supplier name and tracking number ASAP.

Additional info

黒とFoliage Greenは商品の色のことを指します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime