[Translation from Japanese to English ] I have confirmed shortly before but a photo shows jacket with hood is unused ...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 3atoru at 30 Dec 2019 at 15:04 1443 views
Time left: Finished

先ほど確認したのですが、一つは画像のフード付きジャケットの未使用でしたが、もう一つは画像とは違う中古品で汚れがあり、ボタンでフードを付けられないものでした。
アメリカの事務所から日本に送ってしまい返品は無理なので中古品価格相場の30ドルに値引きしてほしいのですが。

steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2019 at 15:08
I have confirmed shortly before but a photo shows jacket with hood is unused but other one is dirt and used different from the photo, that cannot be put with hood with button.
It was sent from the office in the US to Japan and it cannot be returned therefore may I ask you to make a 30 USD discount out of the market price of second hand items?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2019 at 15:09
I checked it a few minutes ago. One is a jacket with food in the image that has not been used. Another one is an used one that is different from the one in the image where there was a spot and it was impossible to attach the hood by button.
As we cannot return it since it was sent from the office in the States to Japan, would you discount it to thirty dollars that is the price of the used item at current market?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime