4. B社からは、上記2、3の明確な回答が無いので、現時点では、A社が再精製したオーラノフィンを購入する可能性は、かなり低い事となった。
5. よって、C社は、下記の要求を行う事にした。
・オーラノフィンを返品するので、全額の返金を要求
※これは、POに記載されているRamarks11に基づく当社の正当な権利である。
・もし要求を受け入れられない場合は、○○裁判所に訴訟を起こすとともに、スペインor EUの○○省にも相談する事を考えている。
翻訳 / 英語
- 2019/11/01 16:35:04に投稿されました
4. As I have not received a clear answer about 2 and 3 above from B, it was turned out that it is very unlikely to purchase auranofin M refined again.
5. For this reason, C decided to request the followings.
As the auranofin is returned, request refund in full.
※It is our correct right based on Ramarks 11 listed in PO.
If the request is not accepted. I am thinking of consulting with Department of xx in Spain and EU while making a lawsuit in xx Court.
5. For this reason, C decided to request the followings.
As the auranofin is returned, request refund in full.
※It is our correct right based on Ramarks 11 listed in PO.
If the request is not accepted. I am thinking of consulting with Department of xx in Spain and EU while making a lawsuit in xx Court.
翻訳 / 英語
- 2019/11/01 16:35:55に投稿されました
4. B company doesn't reply the clear answer of the above 2 and 3, so it is very low possibility that purchase Auranofin that A company refined at this moment.
5. Therefore, C company requested the below.
- Return Auranofin and request for full refund.
*This is our legitimate right based on Remarks 11 written on PO.
-If you can not accept the request, we are thinking that we will go to law to the 〇〇 court and ask to Spain or Ministry 〇〇 of EU.
5. Therefore, C company requested the below.
- Return Auranofin and request for full refund.
*This is our legitimate right based on Remarks 11 written on PO.
-If you can not accept the request, we are thinking that we will go to law to the 〇〇 court and ask to Spain or Ministry 〇〇 of EU.
翻訳 / 英語
- 2019/11/01 16:39:21に投稿されました
4. There are no clear explanation for the above point NO.2 & 3 from B company, so at present, we think the possibility to purchase auranofin which A company re-purified is very low.
5. Thus, C company decided to make the following requirements.
・They'll return auranofin, so they require its refund by all cost.
※This is our legitimate rights based on Remarks11 described in the PO.
・If they cannot accept this, we'll consider about bringing a lawsuit at ○○ court and consult ○○ Department of Spain or EU.
5. Thus, C company decided to make the following requirements.
・They'll return auranofin, so they require its refund by all cost.
※This is our legitimate rights based on Remarks11 described in the PO.
・If they cannot accept this, we'll consider about bringing a lawsuit at ○○ court and consult ○○ Department of Spain or EU.