Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もし、あなたが欲しい人形があった場合、もっと詳しく、あなたに知らせることができます。 YouTubeの動画でrebornbabyを見ていただいたり、ドール...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さん lily0917 さん gaiiatama さん chacha2010326 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/10/23 17:44:24 閲覧 2146回
残り時間: 終了

もし、あなたが欲しい人形があった場合、もっと詳しく、あなたに知らせることができます。
YouTubeの動画でrebornbabyを見ていただいたり、ドールの写真をメールに送らせてもらいます。
そのような方法で、全世界のreborndollの仲間に、reborndollを理解してもらっています。
また、12月に東京の浅草で開催される展示会に、reborndollを展示します。実際にreborndollが見れます。
あなたの助けになれば嬉しいです。いつでもこのメールに返事をください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/23 17:48:42に投稿されました
if you have a doll you want to have, I can tell you in more detail.
You can see reborn baby in the moving picture of Youtube.
I can send a picture of the doll to you by email.
By such a way, fans of the reborn doll all over the world understand the reborn doll.
I also exhibit the reborn doll in the exhibition that is going to be held in Asakusa in December.
You can see the reborn doll in person.
I would be happy if I can be of your help. You can send me an email to this email at any time.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/23 18:02:30に投稿されました
If you need your preferred dolls, I can let you know them more specifically or in detail.
I will let you see the videoclips on rebornbaby on the YouTube or I will send photos of dolls by email.
With those ideas, I will guide every member of reborndoll worldwide to understand what the reborndoll is.
In addition, I will display reborndoll at the tradefair happened at Asakusa in coming December. You will be able to see the real reborndoll there actually.
I hope that will help you and please don't hesitate to email me at any time.
lily0917
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/23 18:08:31に投稿されました
If there is a doll that you want, I can tell you more infomation.
You can watch rebornbaby on YouTube videos and also, I can send you emails with doll photos.
This is how reborndoll friends from all over the world know about reborndoll.
In addition, reborndoll will be exhibited at an exhibition held in Asakusa, Tokyo in December.
You can actually see the reborndoll.
I am happy if I could help you. Please reply to this email anytime.
gaiiatama
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/23 17:55:51に投稿されました
If there is a doll that you want, I can give you further explanation.
You can watch "rebornbaby" videos on YouTube and receive photos of the dolls via email.
This way you can get to know more about the "reborndolls" you like from all over the world.
In addition, there will be a "reborndolls exhibition" held in Asakusa (in Tokyo) next December. There you will be able to actually see the reborndolls.
I would be really pleased to help you. Please feel free to reply to this email anytime.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
chacha2010326
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/23 18:27:28に投稿されました
I can tell you the detail if there is a doll you like.
You will be able to see rebornbaby on YouTube, or I will send some pictures to your mail address.
That is how I have the fellows of reborndoll around the world to know reborndoll.
Reborndoll also will be displayed at the exhibition held in Asakusa, Tokyo, in December. You will be able to see real reborndolls.
I would be glad if this helps you. Please feel free to ask any questions.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。