Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The die-cast car has been delivered. When I have checked the item, the bonne...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Sep 2019 at 11:43 2012 views
Time left: Finished

ダイキャストカーが届きました。
商品を確認しますと、輸送中のダメージによりボンネットが外れていました。
ボンネットを取り付ける方法を教えてください。
宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2019 at 11:46
The die-cast car has been delivered.
When I have checked the item, the bonnet has broken down due to the damage during shipping.
Could you please tell me how to attach the bonnet, please?
With regards.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2019 at 11:48
I received a diecast car.
I checked it and found that hood was removed due to damage caused in its transportation.
Would you tell me how to attach the hood?
I appreciate your understanding.










Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime