Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] オーダー内容を送るのが遅くなってごめんなさい。 友人の亡くなった娘さんのreborn dollを作って欲しいと思っております。よって、見本の写真は、人間の...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん huihuimelon さん setsuko-atarashi さん kbbohannon さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/09/17 10:24:12 閲覧 2046回
残り時間: 終了

オーダー内容を送るのが遅くなってごめんなさい。
友人の亡くなった娘さんのreborn dollを作って欲しいと思っております。よって、見本の写真は、人間の赤ちゃんです。
とても難しい仕事を頼んでごめんなさい。しかし、心が優しい人に作って欲しいと思いました。Koryにしかできない仕事だとわたしは思いました。お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/17 10:30:17に投稿されました
I'm sorry to send you the order details.
I'm thinking of asking you to make a reborn doll of my friend's daughter who passed away. So, the sample photo is the baby of a human.
I'm sorry to ask you a very difficult work, but I wanted to ask this to someone who has a warm heart. I couldn't think of anyone else to do this work but Kory. I'm sorry for the trouble but I hope you will do it for me.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/09/17 10:30:38に投稿されました
Sorry that I have kept you waiting for the order details.
I would like you to make a reborn doll of my friend’s daughter who has passed away. So, the reference picture is human baby.
I apologise for asking you to do this difficult job. But I felt like I wanted someone kind to make the doll. I thought nobody but you could make it, Kory. Sorry if it takes a bit too much for you but I would be happy if you could help us out.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/17 10:31:17に投稿されました
I am sorry for being late to send its order content.
I would like you to make reborn doll for my friend with dead daughter. Therefore, the sample photo is a human baby.
I am sorry for this difficult work. However, I wanted it to make by a person of warm hearted.
I though it was only Kory who can do this work. I am sorry for taking your time. Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/17 10:32:54に投稿されました
I am sorry for being late to inform you of the order detail.
I'd like you to make a reborn doll of late daughter of my friend. So, the sample photo is a baby of human being.
I apologize for asking such a difficult job but I wanted somebody with a gentle heart to make it. I think Kory is the only one who can do this. I really appreciate you taking time on this.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。