[Translation from Japanese to English ] I am sorry for later report than the plan. Also, I am sorry for not finishin...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by tgvicektx at 16 Jul 2019 at 10:15 3508 views
Time left: Finished

報告が予定より遅れてすみません。申し訳ありませんがEの分析が間に合っていません。GとHの区分について総務のBさんが分析してくれましたが、その内容についてC,Dとの合意が必要です。合意はまだ終わっていません。数字はこれで最終版です。また質問1については、Fの対策による費用増が要因です。これは全人員に等しく賦課されます。また商品は発送済ですが念の為1つ確認させて下さい。ご注文の品について、掲載した画像と包装だけが若干異なります。中身は同じ品となりますが差支えないでしょうか。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2019 at 10:22
I am sorry for later report than the plan.
Also, I am sorry for not finishing the analysis of E.
Mr./Ms. B in general affairs department analyzed the classification of G and H.
However, we need the agreement to C and D for the content. The agreement has not been done yet.
This is the final number.
Also, the increasing the cost for solution to F is the reason regarding Question 1.
All personels are levied equally.
In addition, please let me check 1 point although the item has already been delivered.
The posted image and package for ordered item are little bit different. The content is same. Don't you change?
tgvicektx likes this translation
atsuko-s
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2019 at 10:28
I am very sorry that the report is delayed by the schedule.
I am also sorry that the analysis of E is not completed yet.
Regarding the division of G and H, B of the department of General affairs analyzed, however, we need the agreement with C and D about the content.
The agreement has not been made yet.
These figures are the final version.
As for the question 1, it is the cause that the cost for F increased.
This will be imposed on all workforce equally.
The item has been already shipped, but please let me confirm one thing just in case.
Regarding the item you ordered, the posted image and package are slightly different.
The contents are same, but would you mind that?
tgvicektx likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jul 2019 at 10:31
I am sorry for this daly than reported. W are sorry but E's analysis has not been in time. For division of G and H, although B-san in general affair's division, it need to be agreed with C and D. The agreement has not been over. The figures are the final ones. Also, as for questions, it is caused because of amount increasing by F's plan. This is divided to all members. Also the items have been already shipped, to be sure, I would like you to check one thing. As for the items ordered, the listed image and package will be slightly change. Their content are the same. Is it all right for you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime