[Translation from Japanese to English ] The contents and the use methods haven’t changed since the ones you agreed wi...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huihuimelon , steveforest , tsuyoshi1525 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by htanaka at 11 Jul 2019 at 20:18 2235 views
Time left: Finished

前回ご承諾いただいた内容から、コンテンツや利用方法の変更はございません。前回の条件が「5年間または15,000ユーザーに達するまで」であり、2019年9月に5年を迎えるため、利用可能期間の更新をお願いする次第です。もし、前回同様の「2019年9月1日から5年間または15,000ユーザーに達するまで」という条件で更新をお願いする場合、料金はどのようになりますでしょうか?

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2019 at 20:30
The contents and the use methods haven’t changed since the ones you agreed with last time. We would like you to renew the usable period since the last condition was “five years or until reaching 15,000 users” and it will mark five years in September 2019. So, how much does it cost in the case renewing with a condition “five years from September 1, 2019 or until reaching 15,000 users” as last time?
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2019 at 20:22
There is no change for the usage and contents from previously approved. The condition last time was until reaching 15,000 users or for 5 years, it has been 5 years in September, 2019, I would like you to update for the period of use at this time. If I would ask the same condition as until reaching 15,000 users or for 5 years, how is the rate going to be ?
tsuyoshi1525
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2019 at 20:27
There is no change on the contents or procedure from what you approved last time. The last condition is "Either five years or until user amount reaches 15, 000", and it is going to be 5 years on September 2019, so I am asking the renewal. If I would like to continue and renew same condition as the last time, "Either five years or until user amount reaches 15, 000", stating on the September 1st of 2019, How much would be the renewal fee?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime