Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] AとBは同じ機器から取り外したエレメントなのかを確認して下さい。 同じロットでないと比較しても意味がありません。 可能であれば、弊社でも測定したいので、エ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kumako-gohara さん risa0908 さん sujiko さん yukoh さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takatoshiによる依頼 2019/05/22 15:59:13 閲覧 2305回
残り時間: 終了

AとBは同じ機器から取り外したエレメントなのかを確認して下さい。
同じロットでないと比較しても意味がありません。
可能であれば、弊社でも測定したいので、エレメントを送ってほしいです。

洗浄できているか否かはメンブレンチェックでの確認が重要です。
Aもメンブレンチェックを行い、Bの結果と比較して下さい。
そのフィードバックを送っていただきたく。
現地でAのメンブレンチェックを確認しましたが、弊社での結果とほぼ変わりない結果でしたので、
きちんと洗浄はできていると考えております。

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/22 16:03:48に投稿されました
Please check if A and B are elements which were taken away from the same equipments.
If it is not same lot, the comparison doesn't have any meaning.
If possible, our company also want to take measurements.
Therefore, I want you to send us elements.

It is important to check in the membrane check regarding the cleaning.
Please have a membrane check for A and compare to the result for B.
I want you to send its feedback.
I checked the membrane check for A in the local place.
It is almost same result as our company's result, so I guess the cleaning was done well.
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/22 16:05:44に投稿されました
Please check if A & B are the same elements removed from same equipment or not.
There are no mean for comparing them if they're not same lot.
If available, we would like to measure them, so please send those elements for us.

It's important for membrane check if it's washed completely or not.
Please membrane check with A as well and compare with the result of B.
Please send feedback of it for us.
We already checked membrane check of A at the site, but the result was almost same with it of us so we think it's washed completely.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/22 16:07:07に投稿されました
Please check if A and B are the element removed from the same equipment.
If they are not the same lot, it is meaningless to compare them.
If you can, would you send the element since our company wants to measure it.

It is important to check if it is cleaned or not at membrane.
Please do membrane check for A and compare it with result of B.
We check the membrane check of A on the spot. As it was almost the same result as the one at our company, we believe that it was cleaned completely.

yukoh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/22 16:06:42に投稿されました
Please confirm whether A and B are the elements removed from the same device.
It does not make sense as compared to not being the same lot.
If possible, please send an element as we want to measure.
It is important to check with the membrane check whether or not it can be washed.
Perform a membrane check on A too and compare with the result of B.
I would like to have that feedback.
We checked the membrane check of A on site, but the result was almost the same as our result, so
I think that the cleaning is done properly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。