①〇〇で木版画を落札したのですが、梱包と日本までの発送をお願いできますでしょうか??
②可能であるならば、総額を教えてください。住所は次の通りとなります。
③落札した商材はリンク先からご確認頂けます。
④落札商品の日本までの見積もりに関して。
Translation / English
- Posted at 13 May 2019 at 15:19
1. My tender for the woodblock print of OO was accepted, may I ask you to pack and ship it for Japan???
2. If possible, please advise the total amount. Here is the ship-to address.
3. The item my tender was accepted can be confirm from the link.
4. Regarding the quote for the tendered item for Japan.
2. If possible, please advise the total amount. Here is the ship-to address.
3. The item my tender was accepted can be confirm from the link.
4. Regarding the quote for the tendered item for Japan.
Translation / English
- Posted at 13 May 2019 at 15:19
1. I won a woodblock painting in the bidding in xx.
Would you pack it and send it to Japan?
2. If you can, may I ask you to tell me the total amount? The address is as follows.
3. You can check the material of the item I won in the bidding from the link.
4. As for estimate of the item won in the bidding to Japan.
Would you pack it and send it to Japan?
2. If you can, may I ask you to tell me the total amount? The address is as follows.
3. You can check the material of the item I won in the bidding from the link.
4. As for estimate of the item won in the bidding to Japan.