Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I apologize for placing an inconvenience to the buyer but can you change the ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , takumi116 , matsu2160 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by apollon at 18 Apr 2019 at 12:18 2959 views
Time left: Finished

バイヤーにはご不便をおかけしたことのお詫びをし、ネガティブフィードバックを変更して頂けないでしょうか? 返信お待ちしておりますと誠意を示しメッセージを送りましたが、返信全くありません。知り合いのebay特別セラーの方に相談したら、この場合はセラーの責任範囲外なのでebay側で取り消してもらえる内容とのこと。相手から返信がない場合はフィードバック変更要請してもおそらく無視され無駄になるので、ebayに伝えて削除要請した方がよいとのアドバイスを受けましたので宜しくお願いします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 12:29
I apologize for placing an inconvenience to the buyer but can you change the negative feedback for me? I waited for a reply and sent a message to show good faith but there was no reply at all. When I asked for advice from the special ebay sellers that I know they said that the content can be deleted from the ebay side because this case is outside the seller's responsibility. If there is no reply from the other party, request to change feedback will probably be ignored or will be futile therefore I was advised that it's better to tell ebay and request for the feedback to be removed. Hoping for your kind response.
apollon likes this translation
apollon
apollon- over 5 years ago
ありがとうございました。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 12:29
Would you apologize to buyer for the inconvenience, and change the negative feedback? I sent a message by showing good faith by "I am looking forward to hearing from you". But I have not heard from yet. I consulted with special seller of eBay I know. He said that eBay can cancel it since it is not a responsibility of the seller. I was advised to tell eBay and request cancellation since feedback will be ignored and ineffective even if I request change of the feedback in case where I do not receive a reply. I appreciate your understanding.
apollon likes this translation
apollon
apollon- over 5 years ago
ありがとうございました。
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 12:27
As I will apology to the inconvenience for buyer however may I ask you to alter the negative feedback to positive one, please. I asked to change it accordingly however unfortunately I couldn't have any reply yet.
As I consulted the issue for my acquainted ebay special seller, it says it can withdraw at ebay side because it is out of responsibility for seller. Unless there's reply from the seller to ask changing the status and ignored, it will be no use for this situation, I was advised that it is better asking to remove to ebay.
With regards.
apollon likes this translation
apollon
apollon- over 5 years ago
いつもありがとうございます。
takumi116
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 12:35
As had apologized to the buyer for the inconvenience that I had caused, could you change the negative feedback? I had written a sincere message saying, "I will be waiting for your reply," but I did not receive any reply. I had spoken with a special ebay seller who is my acquaintance and was told that in this case, as this was beyond the responsibility of the seller, ebay should retract it for me. In the event that the other party did not send a reply, it is likely that the application for the change in feedback will be ignored and all will be in vain. Therefore, would you kindly convey to ebay that they should cancel the application.
apollon likes this translation
apollon
apollon- over 5 years ago
ありがとうございました。
matsu2160
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Apr 2019 at 12:59
We apologized to the buyer for the inconvenience that We caused them, and with our sincerity, sent a message "Could you please change the negative feedback? We will be waiting for your reply." But there has been no reply at all. When we consulted our acquaintance who is an ebay special seller, he advised us that we can have it removed by ebay since it was something sellers are not responsible for. If there is no reply from the other party, a request for changes to the feedback is going to be ignored and to be a waste. So we should tell ebay and request them to remove it.
Thank you.
apollon likes this translation
apollon
apollon- over 5 years ago
ありがとうございました。

Client

Additional info

商品を書留便で発送しましたがバイヤー不在だったため、1週間後に郵便局に商品を受け取りに行ったようです。その際郵便局で45分待たされたことが理由でネガテイブフィードバックをつけられました。(私の人生で45分は郵便局に行き、注文を受け付けるのを待っていて無駄にしました)
理不尽な理由なのでebayに再度削除要請します。
4/2に1度削除要請した際は、先ずはバイヤーとコミュニケーションを取ってみてくださいとのebayからの返答でした。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime