Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understand that you cannot order the continuous item number since budget is...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , hightide1226 , wjj3gosky ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nishiyama75 at 15 Mar 2019 at 15:45 4877 views
Time left: Finished

継続品番は、バジェットがいっぱいで発注できないのはわかりますが、シーズン品番はメーカー側も発注をして欲しいと思います。金額も少ないし、販売価格も悪くないので、メーカーに発注して頂けませんか。このブランドは、あまり欲しくはなくて、弊社がミニマムオーダーに達していないから、デポジットが無しでオーダーを頂きました。現在、別のお客さんから入金されているお金を商品代金の支払いに使用して頂けませんか?納期が遅くなってもいいので、添付ファイルの商品をメーカーの在庫から探して頂けませんか。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 15:50
I understand that you cannot order the continuous item number since budget is tight. But I want a manufacturer to order the season item number. As price is low and sales price is not bad, would you order to manufacturer? I do not want this brand much, and our minimum order is not enough. For this reason, I received the order without deposit. Would you use the money you received from another customer for paying the item? You can send behind schedule, but would you look for the item in attached file from the stock of manufacturer?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 15:53
I understand that series item has been difficult to make a order due to high demand budget. But seasonal item should be prepared at the manufacturer side. Price is minimum and sales price is not so bad and please make a order to maker directly. We personally don't want this brand and as the minimum order are not reached we got a order without any budget.
At the moment, can you get us the money which already is paid by customer for placing the money for our orders, please?
As we are not minding our delivery will be delayed. Please look for items as attached.
wjj3gosky
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 15:56
I know that we can't order a continuous item number due to budgetary issues.
But I think that the manufacturer's side want to order the season number of product.
Could you place an order to the manufacturer as we think it's a small amount and not a bad price.
Since it's not a brand I'd like to buy, I didn't reach the minimum order, so I received the order without a deposit.
I don't really want this brand actually, I received an order without a deposit because we haven't reached the minimum orders.

Could you use the money you received from another customer to pay for the product?
It doesn't matter if the delivery date is delayed, could you find the attached file products in the manufacturer's stock?
hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2019 at 16:11
Although I understand it's impossible to order the continuing stock numbers because of full of budget, I think a manufacture also want you to place an order for the seasonal items. Could you order to the manufacture since the cost is low and the sales prices is not bad. This brand doesn't needed so much and our order doesn't reach to the minimum, so we've got an order without deposit. Could you use the money from another customer for the payment of the product? It's ok even if the delivery date is late, could you find an attached item from the manufacture's stock.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime