[日本語からドイツ語への翻訳依頼] なんで私が手数料を負担するんですか??ebayでは通常出品者負担ですよ。 キャンセルしてください。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は jomjom さん shimauma さん hitomi-usami さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

soundlikeによる依頼 2019/01/24 22:53:36 閲覧 2301回
残り時間: 終了

なんで私が手数料を負担するんですか??ebayでは通常出品者負担ですよ。
キャンセルしてください。

jomjom
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2019/01/24 22:56:55に投稿されました
Warum soll ich die Gebühr bezahlen? Auf ebay soll der Anbieter sie bezahlen.
Ich sage ab.
shimauma
評価 52
翻訳 / ドイツ語
- 2019/01/24 23:01:55に投稿されました
Sagen Sie mir bitte warum ich die Gebühr übernehmen muss? ?
Auf eBay übernimmt sie normalerweise der Verkäufer.
Ich bitte Sie, das zu stornieren.
hitomi-usami
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2019/01/24 23:08:33に投稿されました
Warum muss ich das Prozent bezahlen?
Normalerweise muss wer ausgestellt hat es bezahlen bei ebay.
Ich will abbestellen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。