小ぎれいなテーブルの前に座り、食事をすることにさえも少なからぬ喜びを感じさせる。柔らかな雪の花がきめ細かな織物に触れたときのように、口にした途端からとろけ、口の中に一気に脂が広がり、それでいてほんのりと甘さも感じられる。~ご飯と一緒にいただくとこのうえない幸福感に浸ることができる。
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2018 at 19:43
Sitting at a fancy table and having a meal, even this little mundane thing brings you a so much joy. It melts in a second just like when a little fragile snowflake touches smooth silly cloth, and then it gives a burst of the mouth watering juicy oil in your mouth yet you can enjoy the little bit of sweetness at the same time. - It gives you greatest happiness ever to go with a bowl of rice.
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2018 at 19:42
Just sitting in front of a small and clean table to eat is enough to make me feel happy. Just like how the soft snow flakes come into contact with the clear and smooth fabric, it melts the moment I put this into my mouth. The taste of the fat spreads within and leaves a faint sweetness. There is nothing that will bring more happiness than to eat this with rice.
Smooth silly clothのsilly は silky の誤りです。恐れ入りますが訂正をお願いいたします。
ありがとうございました!