Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It worked without problem when I checked it before shipping. You need a tra...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by atori-entertainment at 04 Mar 2018 at 22:26 2058 views
Time left: Finished

発送前に検品した時には問題なく動作していました。
変圧器が必要になりますが、付属していたアダプターを利用されていますか?
メーカーに確認したところ、YAMAHAのアダプター以外では不具合が起こる可能性があると回答がありました。

電池で利用した場合でも改善はないでしょうか?

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2018 at 22:34
It worked without problem when I checked it before shipping.
You need a transformer but do you use the adaptor that came with the item?
I confirmed with the maker and they said that there may be a possibility of a malfunction if you don't use an adaptor by YAMAHA.

Is there no difference when you use a battery?

I apologize for the inconvenience.
huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2018 at 22:37
It was working properly when we investigated it before shipping.
Are you using the adapter attached as it requires a voltage converter?
According to the manufacturer company, It might not work properly when it’s used with any other adapters besides one from YAMAHA.

Doesn’t it get better when it’s used with batteries?

I am very sorry for the inconvenience.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2018 at 22:35
When inspecting before shipping it was working without problems.
It needs a transformer, are you using the adapter that came with it?
As I confirmed the manufacturer, they said it was possible that a malfunction could occur other than the YAMAHA adapter.

Even if you use it with batteries, it doesn’t improve, does it?

We are sorry for the inconvenience.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime