Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] (URL1)にある時計について質問です。 この時計には、(URL2)と同じオリジナルのプラスチックボックスはついていますか。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は lyunuyayo さん lurusarrow さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字

ayaringoによる依頼 2011/10/24 01:42:26 閲覧 3278回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

(URL1)にある時計について質問です。
この時計には、(URL2)と同じオリジナルのプラスチックボックスはついていますか。

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2011/10/24 08:18:17に投稿されました
Ich habe eine Frage über die Uhr in (URL1).
Hat die Uhr einen mit (URL2) gleichen originalen Plastikkasten?
lurusarrow
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2011/10/24 11:10:53に投稿されました
I have a question on the watch on (URL 1).
Does this watch come with the same original plastic box as (URL 2)?
lurusarrow
lurusarrow- 約13年前
Sorry i translated it into English by mistake.
Could you please delete it?
Sorry for inconvenience caused.
lurusarrow
lurusarrow- 約13年前
Ich habe eine Frage bezueglich der Uhr auf(url 1).Ist diese uhr auch mit der gleichen Plastikhuell erhaeltlich wie auf(url 1)?
lurusarrow
lurusarrow- 約13年前
Here above i am sending you a translation in German.
Regards,
lurusarrow
lurusarrow- 約13年前
Ich habe eine Frage bezueglich der Uhr auf (url 1).Ist diese uhr auch mit der gleichen Plastikhuelle erhaeltlich wie auf (url 2)?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。