[英語から日本語への翻訳依頼] 3 カメラ本体: 内部にチリンチリンというような音 露出ー全く作動なしーバッテリーなし、マニュアルモードなし。 数回閉まる ミラーは閉鎖されている...

この英語から日本語への翻訳依頼は chibbi さん sujiko さん setsuko-atarashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 326文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

yoshihiroによる依頼 2017/07/29 09:58:15 閲覧 1928回
残り時間: 終了

3. Camera Body:
Some unusual tinkling sound inside
Exposures- completely not working- not with battery, not at manual mode.
Shutting is several times.
Mirror blocked.
Focusing screen has painted ~10% surface.
Lamps not working evan with new 6v original battery.

Camera- is absolutely unusable.
Here you can see how work same camera.

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/29 10:18:57に投稿されました
3 カメラ本体:
内部にチリンチリンというような音
露出ー全く作動なしーバッテリーなし、マニュアルモードなし。
数回閉まる
ミラーは閉鎖されている。
フォーカススクリーンは塗料が施されている〜表面10パーセント。
6vのオリジナルバッテリーでもランプは作動しない。

カメラー全く使用不可能。
このように同じカメラが作動するのがわかります。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/29 10:56:08に投稿されました
3.カメラのボディーについて
内部にリンリンと言う異音が聞こえます。
露出は、全く作動せず、電池もマニュアルのモードもありません。
シャッティングは数回できます。
ミラーはブロックされています。
フォーカスのスクリーンは10%表面が塗装されています。
ランプは、新しい6ボルトの電池でも作動しません。

カメラは、100%使用不可能です。
同種のカメラの作動についてここでご覧になれます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

カメラについての質問

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。