[日本語から英語への翻訳依頼] 各クライアントのterms of paymentsを調べてお知らせすればいいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん tearz さん kenichi_39 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tsuyoshi0804による依頼 2017/06/30 19:32:10 閲覧 986回
残り時間: 終了

各クライアントのterms of paymentsを調べてお知らせすればいいですか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 19:33:18に投稿されました
Should I investigate the terms of payments of each client, and let you know their details?
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 19:37:25に投稿されました
Would you like me to check the respective clients' terms of payments and let you know?
kenichi_39
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/06/30 19:39:53に投稿されました
Should I inform you by examining terms of payments for each client?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。