Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 除外事項 保証の除外、間接的及び偶発的な損害に対しての責務の除外や制限を許可しない法的管轄区があり、この為上記の制限は貴殿には適用されない場合がある。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん sujiko さん inddae_28 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 522文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

uchiyama1005による依頼 2017/05/31 19:05:56 閲覧 3791回
残り時間: 終了

Exclusions
Some jurisdictions do not allow the exclusion of certain warranties or the
exclusion or limitation of liability for consequential or incidental damages,
so the limitations above may not apply to you.
Waiver and Severability
The failure of JaBuzz.com to enforce any right or provision of these Terms
will not be deemed a waiver of such right or provision. In the event that any
provision of these Terms is held to be invalid or unenforceable, the
remaining provisions of these Terms will remain in full force and effect.

elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/31 20:32:26に投稿されました
除外事項
保証の除外、間接的及び偶発的な損害に対しての責務の除外や制限を許可しない法的管轄区があり、この為上記の制限は貴殿には適用されない場合がある。
権利放棄及び可分性
如何なる権利やこの契約の条項に対するJaBuzz.comの不履行は、JaBuzz.comがそのような権利や条項を放棄したと見なされることはない。これらの契約のある条項が無効または法的拘束力がないと見なされた場合でも、残りの他の条項は全て効力があり有効である。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/05/31 20:23:11に投稿されました
排除

管轄裁判所は、所期の保証の排除または必然もしくは偶発的な損害の責任の排除または制限を許可しない。故、上記の制限は貴方に適用しない。

破棄及び分離性
JaBuzz.comによるこれらの条件のいかなる権利または条項の有効化の不履行はこれらの権利もしくは条項の破棄とはみなされない。これらの条件のいかなる条項が無効である場合、これらの条件の残りの条項は有効である。
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。