Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 今晩どのナショナルレンタルオフィスを訪問するのですか。お知らせください。そうすればエディーが貴方の予約を更新できます。貴方の車のレンタルのため書類上のレン...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん angel5 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 199文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ein_tail3124による依頼 2017/01/24 07:09:43 閲覧 2247回
残り時間: 終了


Which National Rental office are you going to tonight? Please advise so Eddie can update your reservation. Could you please provide the Rental Agreement Number on the paperwork for your rental car

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/01/24 07:12:50に投稿されました
今晩どのナショナルレンタルオフィスを訪問するのですか。お知らせください。そうすればエディーが貴方の予約を更新できます。貴方の車のレンタルのため書類上のレンタル契約番号をご教示ください。
★★★★★ 5.0/1
angel5
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/01/24 07:16:59に投稿されました
今夜はどちらのNational レンタカーオフィスに行かれる予定ですか?Eddieにあなたの予約をアップデートさせますので教えてください。レンタカーの書類に書かれているRental Agreement Numberをお教え下さいませ。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。