こんにちは、お世話になります。
いつも素晴らしい商品を送って頂きありがとうございます。
お願いがあります。
商品発送時に箱の外面か、箱の中にインボイスを同封して下さい。
インボイスが無いと税関で止められてしまいます。
お手数だと思いますが宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2016/12/12 17:46:47に投稿されました
Hello. Thank you for your support.
I appreciate you continuously keep sending excellent items to me.
I would like to ask a favor of you.
Please include the invoice on the outer box or inside the box when you ship the item.
If without the invoice, the item is held off at the customs.
I am sorry for bothering you, but I appreciate your help.
I appreciate you continuously keep sending excellent items to me.
I would like to ask a favor of you.
Please include the invoice on the outer box or inside the box when you ship the item.
If without the invoice, the item is held off at the customs.
I am sorry for bothering you, but I appreciate your help.
翻訳 / 英語
- 2016/12/12 17:48:06に投稿されました
Thanks for your service.
Thank you always for sending wonderful item.
I have a favor to ask.
Please attach invoice on outside of the box or inside the box when you make shipment.
Without an invoice, it will be held at the customs.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind arrangement.
Thank you always for sending wonderful item.
I have a favor to ask.
Please attach invoice on outside of the box or inside the box when you make shipment.
Without an invoice, it will be held at the customs.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind arrangement.