Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送ステータスが、DELIVERED TO AGENT になっているのですが こちらは荷物を受け取っていません。 配送に間違いがないか調べて欲しいのです...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん lulu201510 さん m-nao さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

3atoruによる依頼 2016/11/23 16:02:55 閲覧 2291回
残り時間: 終了

配送ステータスが、DELIVERED TO AGENT になっているのですが
こちらは荷物を受け取っていません。

配送に間違いがないか調べて欲しいのですが。
よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/11/23 16:07:24に投稿されました
Delivery status says DELIVERED TO AGENT, but I have not received the parcel.

Please investigate whether there was any error in delivery.
Thank you in advance.
lulu201510
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/23 16:08:15に投稿されました
The status of delivery is shown as DELIVERED TO AGENT, but I have not received it yet.

Please check what is happened.
Thank you.
m-nao
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/11/23 16:13:41に投稿されました
Delivery status says DELIVERED TO AGENT but, we haven't got any goods.

Would you make sure if there is any mistake for the delivery?
Best regard.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。