Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understand. 1 for $160 Shipping $30 The total is 190 each. For 9 it w...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , tearz , vytt , tree12 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 12 Nov 2016 at 12:37 1336 views
Time left: Finished

わかりました。
1台$160
送料$30
一台辺り合計が190です。
9台なので1710です。
無理なら他を探してください。
この以上の交渉はご遠慮ください。
ありがとう。

vytt
Rating 56
Native
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2016 at 12:50
I understand.
1 for $160
Shipping $30
The total is 190 each.
For 9 it will be 1710.
If this does not work, please look for another one.
Please refrain from further negotiations.
Thank you.
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2016 at 12:42
OK!
$160 for one unit,
$30 for shipping.
The total amount is $1710 for 9 nuits.
If this is not acceptable for you, please look for other sites.
Further negotiation is unavailable.
Best Regards,
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2016 at 12:51
Noted.
$160 per unit
$30 shipping
Total $190 per unit.
And the order is with 9 units, so the grand total is $1710.
If this does not meet your expectation, please find better deals elsewhere.
Please refrain from further negotiation.
Thank you,
tree12
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2016 at 12:56
I got it.
&160 per a one
$30 for shipping cost
so $190 in total
$1710 for 9
If you do not accept, look for an other company.
We can not discuss anymore.
Thank you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime