Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問させてください。 ・20ftコンテナFCLで発注した場合の制作期間を教えてください。 ※通常70日とのことですが、平均的な製作期間を教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん ka28310 さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

akkssk94による依頼 2016/10/17 14:54:26 閲覧 2600回
残り時間: 終了

質問させてください。

・20ftコンテナFCLで発注した場合の制作期間を教えてください。
※通常70日とのことですが、平均的な製作期間を教えてください。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/17 14:56:02に投稿されました
I'd like to ask questions.

- Please let me know the production time when ordering 20ft container FCL.
*I was informed it normally takes 70 days, but please let me know the average time of production.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/17 14:57:43に投稿されました
Please let me ask a question.

- Please tell me how long it will take for you to manufacture the product if I place an order for 20ft. container FCL.
※ I heard that it usually takes 70 days, but please tell me the average period of manufacturing.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/17 14:56:33に投稿されました
I have a question for you.

- Please advise the production period in the case of placing an order with 20ft conntainer FCL.
*Normally it is said to take 70 days, but I would like to know the average period.

クライアント

備考

貿易関連の質問内容

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。