Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will be purchasing each one of your products to begin with. I would like a...

This requests contains 77 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , bestseller2016 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Oct 2016 at 06:20 1195 views
Time left: Finished

最初の頃は私が商品を購入する際はそれぞれ1個づつになると思います。
お見積をお願いしたい商品はA,B,Cでそれぞれ1個づつ購入した際の金額を教えてください。

angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2016 at 06:39
I will be purchasing each one of your products to begin with.
I would like an estimate for the product A, B and C.
Could you please let me know how much the total amount would be if I buy each one of A, B and C?
[deleted user] likes this translation
bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2016 at 06:40
If I buy them for the first , it will be one of each the products.
Please let me know the price one of each the products A.B.C
[deleted user] likes this translation
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2016 at 06:25
Recently the amount of merchandise I purchase is only one.
The merchandise I'd like to order are the A,B and C, please tell me the price if I order one of each one.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime