住所は間違っていないということは、郵便局でなんらかのトラブルに巻き込まれたのかもしれません。購入の際には送料は無料でしたが、再度送り直す場合、お客様に送料を負担していただいております。送料は日本円で530円です。もし、納得していただけないようでしたら、返金処理を行っていただいてかまいません。お手数をおかけします。
こちらの商品は◯月◯日販売再開予定です。
お待たせして、申し訳ございません。
再開までしばらくお待ちください。
イヤリングパーツに変更、かしこまりました。
This goods is scheduled to be sold again on ◯ ◯.
Thank you for your patience.
Please wait until then.
I understood you want to change the earring parts. Certainly.
This item is scheduled to begin resale on O, O.
We are sorry to have kept you waiting.
Please wait for for a while for resumption.
We are delighted to accept your change to the earrings parts.
This item will be available again on ○, ○.
Sorry for keeping you wait.
Please kindly wait till it becomes available again.
I noted the change to earring parts.