Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1)アクションプランについて 今回の研修の狙いは、研修での学びを職場の実践に繋げることです。 1日目の研修終了後もアクションプランを設け、 職場の課題に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん sujiko さん myheartsbreakingeven さん mayumits さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

ken1rousによる依頼 2016/09/15 15:10:53 閲覧 1984回
残り時間: 終了

1)アクションプランについて
今回の研修の狙いは、研修での学びを職場の実践に繋げることです。

1日目の研修終了後もアクションプランを設け、
職場の課題に対して、一人ひとりの行動をコミットさせたいと思います。

特にマネジャーに対しては、次の研修までの宿題とさせたいです。

2日目の研修冒頭にアクションプランの実践状況を振り返り、
2日目の研修に繋げたいと考えています。

2)補足情報
1日目の研修冒頭に、社長が今回の研修の狙いを社員に語る時間を10分間設けたいと思います。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/09/15 15:21:26に投稿されました
1) Regarding action plan
The objective of the training this time is to link what you learn in the training with the actual practice in your workplace.

After the training on the first day, we will also let the students set an action plan, and we would like to let them make a commitment of their own action against their problems in their workplace respectively.

Especially, for managers, we will assign the action plan to the managers as their homework whose due date is the next training.

In the beginning of the second day of the training, we review the status of the progress of the action plan, and we will start the training contents of the second day by using the conclusion of the review.

2) Additional Information
In the beginning of the first day, we will spare ten minutes for our president to make a speech to the students about the objective of the training this time.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/15 15:26:51に投稿されました
1. Action plan
The purpose of this training is to practice what they learned in the training in their work.
After the training on the 1st day, we set an action plan and make each person commit to
their action for the problem in their work.
What is emphasized is that we want it to be homework for manager before the next training.

By looking back practice of action plan in the beginning of the training on 2nd day,
we will use it in the training on the 2nd day.

2. Additional information
In the beginning of the training on the 1st day, we will have 10 minutes for the chance where president
talks to employees about purpose of the training this time.
ken1rousさんはこの翻訳を気に入りました
myheartsbreakingeven
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/09/15 15:43:09に投稿されました
1)About the list of our action
At this time, the purpose of our training is to prompt us to perform tasks using the method we learn at our usual work.

At the end of the first day, Each of us are going to make an each plan and a list of actions for our usual task's problem.

Especially, We are going to give the managers homeworks whose deadline is limited until the next training day.

At the beginning of the second day, we are reviewing the state of progress of our list.
It must be helpful for the second day of our training.

2)supplementation
At the beginning of the first day, we're going to keep about ten minutes for a speech by the president.
He's telling us all stuffs what the purpose of this training is.
mayumits
評価 48
翻訳 / 英語
- 2016/09/15 15:37:40に投稿されました
1)About the action plan
The target of this training, they can be connecting what they learned in the training to their working places.

After the Day-1 training, by set the action plan, I would like them to commit the action of each person.

Especially to the managers, I would like to give it as their homework.

In the beginning of the Day-2 of the training, I would like them to review the action plan, and I think I want to link it to the Day-2 training.

2)Additional information
In the beginning of the Day-1 training, I would like to set the opportunity that our president talks to the employees about the target of this training for 10 minutes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。