ご連絡ありがとうございます。
今回私が注文したスペシャルエディションのCDを、同曲の3track版のCDを注文していた方に送ってしまい
現在在庫は無いとの事ですね。
ここでふと思ったのですが、その方が買うはずであった3track版のCDは在庫にございますか?
私はそちらのCDでも構いませんので、もし在庫にあれば是非購入したいと考えています。
全部在庫が無いとのことでしたら、提示して頂いた解決策の2番で対応をお願いします。
宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2016/09/06 13:12:04に投稿されました
Thank you for your message.
I understood that you currently do not have any stock of the special edition CD that I ordered this time because you accidentally sent it to the customer who ordered the three tracks edition of the CD of the same tune.
Then, I just thought of one thing. Do you have the three tracks edition of the CD that the particular customer was going to purchase still in stock?
I am fine with the three tracks edition of CD as well, so I would like to buy it if it is still available.
If you completely do not have any stocks, then please cope with this transaction following the 2nd countermeasure you presented to me.
I appreciate your support.
schwarzaterさんはこの翻訳を気に入りました
I understood that you currently do not have any stock of the special edition CD that I ordered this time because you accidentally sent it to the customer who ordered the three tracks edition of the CD of the same tune.
Then, I just thought of one thing. Do you have the three tracks edition of the CD that the particular customer was going to purchase still in stock?
I am fine with the three tracks edition of CD as well, so I would like to buy it if it is still available.
If you completely do not have any stocks, then please cope with this transaction following the 2nd countermeasure you presented to me.
I appreciate your support.
翻訳 / 英語
- 2016/09/06 13:12:44に投稿されました
Thank you for contacting me.
You say that you had sent CD by special edition I ordered this time to a person who ordered CD by 3 track version of the same song, and you do not have the inventory now.
I suddenly wondered if you have the inventory of the CD by 3 track version the person was going to buy.
I would like to buy this CD. If you have its inventory, I would love to purchase it.
If you have no inventory for all the CDs, would you handle it by number 2 of the solving measure you had suggested? I appreciate your understanding.
schwarzaterさんはこの翻訳を気に入りました
You say that you had sent CD by special edition I ordered this time to a person who ordered CD by 3 track version of the same song, and you do not have the inventory now.
I suddenly wondered if you have the inventory of the CD by 3 track version the person was going to buy.
I would like to buy this CD. If you have its inventory, I would love to purchase it.
If you have no inventory for all the CDs, would you handle it by number 2 of the solving measure you had suggested? I appreciate your understanding.