[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。1年以上の仕事なので出張ではなく海外赴任だと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 34文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ein_tail3124による依頼 2016/08/23 14:32:12 閲覧 1250回
残り時間: 終了

ごめんなさい。1年以上の仕事なので出張ではなく海外赴任だと思います。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/08/23 14:34:31に投稿されました
I am sorry for my ambiguous reply, but I am now an expatriate because I will stay and work here for more than a year.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/08/23 14:33:53に投稿されました
Sorry. The business continues over 1 year, so I think I am an expatriate.

クライアント

備考

この文に対する回答です。

are you currently on business travel or are you en expatriate? An expatriate is generally someone who is living abroad for at least 90 days.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。