Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 『M(A)DE IN JAPAN』スペシャル壁紙が配信スタート! New Album『M(A)DE IN JAPAN』発売を記念して、スペシャル壁紙配信...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん shino0530 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/07/01 11:40:00 閲覧 944回
残り時間: 終了

『M(A)DE IN JAPAN』スペシャル壁紙が配信スタート!

New Album『M(A)DE IN JAPAN』発売を記念して、スペシャル壁紙配信がスタート!



キセカエ♪mu-moで好評配信中!
http://q.mu-mo.net/ayuk_kof/

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/01 11:51:37に投稿されました
"Made in Japan" special wall paper has started distribution.
The special wall paper commemorating the release of new album "Made in Japan" has started distribution.

Kisekae mu-mo is being distributed with good reputation.
http://q.mu-mo.net/ayuk_kof/
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/07/01 11:47:31に投稿されました
『M(A)DE IN JAPAN』 Special wallpaper has been distributed now!

The special wallpaper has started to be distributed as a memorial event of New Album "M(A)DE IN JAPAN" releasing!



This is now being distributed at Kisekae♪mu-mo!
http://q.mu-mo.net/ayuk_kof/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。