[Translation from Japanese to German ] この度はご購入ありがとうございます。 発送した商品が昨日こちらに到着していました。 商品がお気に召されなかったのでしょうか? 返品の理由を聞かせて頂...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , faultier ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yuukisawada at 19 May 2016 at 20:30 2430 views
Time left: Finished

この度はご購入ありがとうございます。

発送した商品が昨日こちらに到着していました。

商品がお気に召されなかったのでしょうか?

返品の理由を聞かせて頂けますか?

商品代と送料は返金させて頂きます。

送料教えて頂けますか?


faultier
Rating 53
Translation / German
- Posted at 19 May 2016 at 20:42
Haben Sie besten Dank für Ihre Bestellung!
Die Ihnen gelierferte Ware wurde jedoch gestern an uns zurückgeschickt.
Hat Ihnen die Ware nicht gefallen?
Dürfen wir von Ihnen den Grund der Rücksendung erfahren?
Den Preis der Ware sowie das Porto werden wir Ihnen zurückerstatten.
Dürfen wir Sie bitten, uns die Höhe des Portos zu nennen?
shimauma
Rating 52
Translation / German
- Posted at 19 May 2016 at 20:44
Vielen Dank für Ihren Einkauf.

Den Artikel, den wir versendet hatten, haben wir gestern zurückbekommen.

Ihnen hat der Artikel nicht gefallen?

Könnten Sie uns bitte den Grund der Retoure mitteilen?

Wir werden Ihnen den Produktpreis und die Versandkosten der Retoure zurückerstatten.

Bitte geben Sie uns Bescheid, wie viele Versandkosten Sie bezahlt haben.

Client

Additional info

急ぎ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime