Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello! If I buy ALL your Sanrio Phone Strap ( HELLO KITTY) that has a closed ...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by isaosan at 19 May 2016 at 12:13 2191 views
Time left: Finished

Hello!
If I buy ALL your Sanrio Phone Strap ( HELLO KITTY) that has a closed box.
Can you count how many are there? And which is the best price you can give me ( total price)
Thanks Allot!

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 May 2016 at 12:15
こんにちは!
あなたのサンリオ携帯ストラップ(HELLO KITTY)箱入りをすべて購入した場合、何個になりますか?
ベスト価格(合計価格)はいくらになりますか?
よろしくお願いします!
★★★★☆ 4.5/2
isaosan
isaosan- over 8 years ago
ありがとうございました。
transcontinents
transcontinents- over 8 years ago
こちらこそ、ありがとうございました。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 May 2016 at 12:17
こんにちは!
私があなたの全てのサンリオ携帯ストラップ(ハロー・キティ)を密閉された箱ごと購入することは可能でしょうか?
ストラップが箱の中に何本封入されているのか数えていただけますか?もっともお安くして頂くとして、お値段は如何ほどでしょうか?(総額で)
よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
isaosan
isaosan- over 8 years ago
ありがとうございました。
ka28310
ka28310- over 8 years ago
こちらこそ、今後ともよろしくお願いいたします。
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 May 2016 at 12:18
クローズした箱が付いたサンリオの電話のストラップ(Hello kitty)を全部購入した場合、全部でいくつあるか数えていただけますか。(全額)での最高の価格はどれですか。よろしく。アロット。
★★★★☆ 4.0/1
isaosan
isaosan- over 8 years ago
ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime