Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態A CD+DVD※ジャケットA 初回限定盤特典 DVDにメイキングムービーを収録 ジャケットサイズ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kang_2016 さん chloe2ne1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 114文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

naoki_uemuraによる依頼 2016/04/06 10:52:26 閲覧 1801回
残り時間: 終了

ヒマワリと星屑 / きっと 忘れない、、、 ★形態A CD+DVD※ジャケットA



初回限定盤特典
DVDにメイキングムービーを収録
ジャケットサイズカード封入(全6種からランダムで1種)
帯裏に購入者限定クリスマスイベント応募抽選券有り

kang_2016
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/06 10:54:17に投稿されました
해바라기와 무수한 별들 / 결코 잊을 수 없어... ★타입A CD+DVD ※자켓A



초회 한정반 특전
DVD에 메이킹 무비를 수록
자켓 사이즈 카드 동봉 (전 6종에서 랜덤으로 1종)
띠지 뒷면에 구입자 한정 크리스마스 이벤트 응모 추첨권 있음
naoki_uemuraさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/04/06 10:54:38に投稿されました
히마와리토 호시쿠즈(해바라기와 무수한 별들) / 킷토 와스레나이(꼭 잊지 않을거야)... ★형태A CD+DVD※자켓A



초회 한정판 특전
DVD에 메이킹 무비를 수록
자켓 사이즈 카드 동봉(전 6종류로부터 랜덤으로 1종)
띠 뒷면에 구입자 한정 크리스마스 이벤트 응모 추첨권 있음

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。