[日本語から英語への翻訳依頼] 最初は150個から始めたいと思っています。いかがでしょうか。 将来的にはもっと大きな取引をしたいと思っています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 marukome さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

basilgateによる依頼 2016/03/15 13:58:18 閲覧 1207回
残り時間: 終了

最初は150個から始めたいと思っています。いかがでしょうか。
将来的にはもっと大きな取引をしたいと思っています。

marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:01:37に投稿されました
I am thinking to start from 150 items at first. What would you say?
I would like to have a bigger deal with you in the future.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/15 14:02:32に投稿されました
I am going to start at 150 pieces at first. What do you think about it?
I am also considering a larger business in the future.
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。