Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は shijiu77 さん ailing-mana さん liyou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 605文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/02/10 11:22:11 閲覧 3090回
残り時間: 終了

3/23発売 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典決定!

3/23発売LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」ファンクラブ予約特典がオリジナル・ポーチに決定しました。

shijiu77
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 12:17:38に投稿されました
3/23发售 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」决定给予粉丝俱乐部预约特惠!

3/23发售LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」决定给予粉丝俱乐部手工化妆包的预约特惠。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 11:40:01に投稿されました
3/23发售的 LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」歌迷俱乐部预约优惠决定!

3/23发售的LIVE DVD&Blu-ray「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」歌迷俱乐部预约优惠决定为特制荷包了。
liyou
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 13:32:27に投稿されました
3月23日发售现场直播的DVD和蓝光盘《KODA KUMI 第十五届周年纪念现场直播的艺术家》的粉丝俱乐部的预约优惠的决定!

原创挎包将作为3月23日发售现场直播的DVD和蓝光盘《KODA KUMI 第十五届周年纪念现场直播的艺术家》的粉丝俱乐部的预约优惠。

【playroom】会員の方にはアイボリーのポーチを、
【倖田組】、【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” 】会員の方はアイボリーかブラック、どちらかをセレクトすることが可能です!

オリジナル・ポーチA
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】ご予約者特典

shijiu77
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 12:22:31に投稿されました
【playroom】为会员客户提供象牙色的化妆包、
【幸田组】、【幸田来未全球粉丝俱乐部 “KODA GUMI” 】为会员提供象牙白或黑色、可以自由选择!

手工化妆包A
※【幸田组官方旗舰店】【幸田来未全球粉丝俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】预约者特惠
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 13:50:18に投稿されました
对【playroom】的会员馈送象牙色的荷包、
【倖田組】和【KUMI KODA 全球粉丝俱乐部 “KODA GUMI” 】的会员可以选择象牙色和黑色的两个颜色中选择一个!

原创・荷包A
※【倖田組官方旗舰店】【KUMI KODA 全球粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】预约者特惠


サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

オリジナル・ポーチB
※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】共通 ご予約者特典

サイズ:(約)W200×H135×マチ55mm

※特典はなくなり次第、終了となります。

shijiu77
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 12:29:30に投稿されました
尺寸:(约)W200×H135×厚55mm

手工化妆包B
※【幸田组官方旗舰店】【幸田来未全球粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】通用 预约者特惠

尺寸:(约)W200×H135×厚55mm

※特惠售空之时将自动结束。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 13:40:58に投稿されました
尺寸:(大约)W200×H135×小贴布55mm

原创・荷包B
※【KUMI KODA OFFICIAL SHOP(官方商店)】【KUMI KODA 全球歌迷俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom】共通 预约者优惠

尺寸:(大約)W200×H135×小贴布55mm

※优惠数量有限。

※【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】にて特典「オリジナル・ポーチA」付きを選択された場合、「オリジナル・ポーチB」は付きません。

shijiu77
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 12:32:25に投稿されました
※【幸田组官方旗舰店】【幸田来未全球粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】特惠
当选择附「手工化妆包A」时,将不能附「手工化妆包B」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2016/02/10 13:44:44に投稿されました
※在【KUMI KODA 官方旗舰店】【KUMI KODA粉丝俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】上选择附有特惠「原创・荷包A」的场合,不附有「原创・荷包B」。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。