Good morning, I hope you are doing well. I was wondering if you currently use any trade shows to promote products? We received a message about an upcoming Giftex Fair.
If you have not used trade shows previously, is it something you have thought of doing? Let me know your thoughts, as we have been able to use trade shows very effectively to grow our business. We are not entirely familiar with the Japanese market however obviously, so please let us know what you think.
Have you decided to take the demo?
これまでトレードショウを利用されていないとして、検討されたことはございますか?トレードショウは弊社ビジネスの成長に非常に効果的でしたので、ご意見をおきかせください。ですが、日本市場の事情に明るくはありませんのであなたのご意見をお待ちしております。
デモについては決定されましたか?
前回まで展示会を使用されてことがないのであれば、使用を検討されたことはございますでしょうか? 我々はビジネスの拡大のために展示会が大変役に立った経験がございますので、御社のお考えを是非をお聞かせください。ご察知の通り、我々は日本の市場に関しては詳しくないため、是非ご意見をお聞かせいただけますと幸いです。
デモを受けるかどうかはご決断されましたか?
近々開催されるギフテックスファエについてのメッセージをいただきました。
もし過去に本ショーをご利用したことがないのであれば、このようなことをお考えになっていらっしゃったのですか。貴社のご計画をお知らせください。ビジネスの成長においてトレードショーを卓効に使用できます。
日本の市場についてあまり熟知しておりませんので貴社のご意志をご教示ください。
デモンストレーションをお受けになりますか。