Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] その品物(★★★)を取り寄せ注文いたしました。品物が入荷次第すぐにお知らせいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は rika7 さん amy0504 さん ka28310 さん sherryme さん jucky1991 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

exezbによる依頼 2016/01/05 20:41:42 閲覧 2659回
残り時間: 終了

I've made a back order for the item (★★★). So you will get an informtion
as soon as the article has arrived

rika7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/05 20:56:19に投稿されました
その品物(★★★)を取り寄せ注文いたしました。品物が入荷次第すぐにお知らせいたします。
★★★★★ 5.0/1
amy0504
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/05 20:52:04に投稿されました
私は(★★★)というアイテムの取り寄せ注文を行ったものです。
物品が到着次第情報が入ります。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/01/05 20:43:40に投稿されました
そのアイテム(★★★)についてバックオーダーをかけました。商品が到着次第、お知らせいたします。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
ka28310- 9年弱前
バックオーダー → 「取り寄せの発注」ですね。
sherryme
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/01/05 20:51:07に投稿されました
私はこのアイテムのバックオーダーを作りました。
資料が届いたら、すぐお知らせが送っていきます
★★★☆☆ 3.5/2
jucky1991
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/01/05 20:56:18に投稿されました
そのアイテム(★★★)の在庫が切れており取り寄せております。つきましては商品が到着次第すぐにご連絡致します。
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。