Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] Mobageにてゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信スタート! 本日11/27より Mobage版「Another s...

This requests contains 261 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ys080911 , juna73chan , mahina_ ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Dec 2015 at 09:48 2219 views
Time left: Finished

Mobageにてゲーム「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信スタート!

本日11/27より
Mobage版「Another story of AAA ~恋音と雨空~」配信開始!!

「あなたは誰と恋をする?」
AAAのマネージャーになって、メンバーとの物語を楽しもう!

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Dec 2015 at 09:56
Mobage에서 게임 "Another story of AAA~사랑 소리와 레인 스카이~" 배포 시작!

오늘 11/27부터
Mobage판 "Another story of AAA~사랑 소리와 레인스카이 ~" 배포 개시!

"당신은 누구와 사랑을 하겠습니까?"
AAA의 매니저가 되어, 멤버와 이야기를 즐기세요!
nakagawasyota likes this translation
mahina_
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Dec 2015 at 10:13
Mobage에 「Another story of AAA ~사랑의 소리와 비 오는 하늘~」출시!

11월 27일 오늘부터
Mobage판「Another story of AAA ~사랑의 소리와 비 오는 하늘~」이 출시되었습니다!!

「누구와 사랑에 빠지시겠어요?」
AAA의 매니저가 되어 멤버와 함께 즐기는 스토리!


ゲーム開始はこちらから
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745

GREEはこちらから
http://jp.apps.gree.net/ja/60770

※内容はGREE版と同一となります。

ys080911
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 02 Dec 2015 at 09:56
게임 시작은 이쪽에서
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745

GREE는 이쪽에서
http://jp.apps.gree.net/ja/60770

※내용은 GREE판과 동일합니다.
nakagawasyota likes this translation
juna73chan
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Dec 2015 at 10:12
게임 시작은 여기서
http://www.mbga.jp/_game_intro?game_id=12023745

GREE는 여기서
http://jp.apps.gree.net/ja/60770

※내용은 GREE판과 같습니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime