[Translation from English to Japanese ] A:Tonight we had a guy on the other team pat one of our girls on the head whi...

This requests contains 539 characters and is related to the following tags: "Communication" "ツィッター" . It has been translated 2 times by the following translator : ( masahiro_miyoshi ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by niino at 28 Oct 2015 at 20:07 2989 views
Time left: Finished

A:Tonight we had a guy on the other team pat one of our girls on the head while smirking after he scored. Unreal the shit we put up with.

B: nooooooo

A: another guy told me to "relax" because I played good defense and took the puck away. He was about 5'4".

B: he was threatened so he started being condescending wow

A: next time I'm going to have them pipe "I wish I was a little bit taller..." over the PA in between whistles

B: that's so Cinematic

A: that's how my brain works. I'm always scoring the music

B:i'm not surprised not even slightly

masahiro_miyoshi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2015 at 21:43
A:今日の夜、他のチーム男が、点をとったあとに、俺たちの女の子のひとりの頭をにやにやしながらたたいたんだ。信じられねえ、くそ腹立つ 。

B:うわーーーー

A:ほかの奴が「リラックス」って話しかけてきたわ。俺がいい守備をして、パック(ホッケーの円盤)を奪い去ったからな。彼は5'4インチくらい。

B:びびって腰が低くなったんだな、ははん

A:次回は、前半と後半の間にPAで「私がもうちょっとだけ背がたかかったらなあ…」をバグパイプで演奏させようと思うわ。

B:映画みたい

A:頭がいいだろう。俺はいつも音楽の点数高いからな。

B:ぜんぜん驚かないよ。
masahiro_miyoshi
masahiro_miyoshi- over 8 years ago
5'4インチは137cmです。中学生の会話ですかね?
niino
niino- over 8 years ago
30代 女性(185位の高身長)がAさんでBさんは年齢・性別不明です(お互い知り合いです)。うーん。この2人急に役になりきったり、例えて話したりとか多いので・・
でも話している内容は分かりました。やはりホッケー話でした!ありがとうございます。
[deleted user]
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 28 Oct 2015 at 20:47
A: 今日さ、うちの女の子の頭を相手チームのヤツに撫で回されちゃったよ。得点を決めたあとニヤニヤしながらさ。もう我慢ならないよ。

B: マジで???

A: 他ヤツは「落ち着け」ってさ。お前のディフェンスはよかったし、パックも奪っただろって。そいつ身長5インチ4ってところかな。

B: そいつ、怯えててそんなこと言い出したんじゃないか。

A: 次は絶対、ホイッスルの合間に「I wish I was a little bit taller...」を大音量であいつらにぶちまけてやるよ。

B: めちゃくちゃ映画っぽいね。

A: そうだよ、それが俺の思考スタイルなの。いつも音楽が流れてるんだ。

B: ぜんぜん驚かないよ。
niino likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
5インチ4 -> 5フィート4インチ です。
niino
niino- over 8 years ago
ありがとうございます!

Client

Additional info

AさんとBさんの会話。毎回会話に含みがあるような気がします。Aさんがホッケーファンなので、ホッケーの話かな?と思ってたんですが・・ちょっと自信がなく依頼しました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime