[日本語から英語への翻訳依頼] 英語は各国で微妙に異なる。私たちは英語、米語、など各国の英語を個別に学ばなくてはいけないのだろうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は hana さん snowbell さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字

sayuriによる依頼 2009/11/13 05:54:43 閲覧 2588回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

英語は各国で微妙に異なる。私たちは英語、米語、など各国の英語を個別に学ばなくてはいけないのだろうか。

hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2009/11/13 09:18:30に投稿されました
English varies slightly from country to country. Do we need to learn each variants like British and American English from one to another?
snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/11/13 10:49:49に投稿されました
English is subtly different from country to country. I wonder if we must learn the English of each country, such as British English or American English, individually.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。