Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様からご連絡いただいたメールアドレスが登録されているセラーアカウントのメールアドレスと異なるため、現在お客様のお問い合わせにお答えすることができません...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さん hhanyu7 さん hayatooooooo さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 302文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nikonikoau7による依頼 2015/09/17 16:19:27 閲覧 3166回
残り時間: 終了

Unfortunately we are currently unable to process your enquiry as the e-mail address that you have used to contact us is different from your selling account’s registered e-mail address. We therefore kindly ask you to respond back to us from the e-mail address associated with your Selling on ○○ account.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/09/17 16:24:45に投稿されました
お客様からご連絡いただいたメールアドレスが登録されているセラーアカウントのメールアドレスと異なるため、現在お客様のお問い合わせにお答えすることができません。○○アカウントに関連付けされているメールアドレスよりご返信ください。
★★☆☆☆ 2.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/09/17 16:23:27に投稿されました
残念ながら貴方の要請を処理することができません。その理由は、弊社への連絡に使用したメールアドレスが貴方の販売アカウントに登録されたメールアドレスと異なるからです。このため、貴方のxxアカウントの販売に付随するメールアドレスから弊社へご返信ください。
nikonikoau7さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
nikonikoau7
nikonikoau7- 約9年前
いつもありがとうございます!
hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/09/17 16:25:18に投稿されました
残念ながら、現在あなたのお問い合わせを処理することができません。以前にあなたが私たちに連絡するのに使用していたeメールアドレスが、あなたの売り手アカウントの登録されたeメールアドレスと違うためです。ですからあなたの売り手の○○アカウントと関連しているeメールアドレスから私たちに返信してください。
★★★★★ 5.0/1
hayatooooooo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/09/17 16:33:56に投稿されました
あいにく私たちは貴方が連絡を取るために使用してきたe-mailアドレスと登録した販売アカウントが違うため、現在問い合わせを詳細に検討することができません。それゆえ、誠に恐れ入りますが貴方の販売アカウント⚪︎⚪︎と関連させたe-mailアドレスから私たちにご返信いただくようお願い致します。
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。