Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「アクアシティお台場」 ショッピングからグルメ、映画など一日中遊べる大型複合施設。 レインボーブリッジと東京の高層ビルが一望できる最高のロケーションにあ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん siennajo さん peace8493 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

shooonanによる依頼 2015/07/15 10:22:27 閲覧 2276回
残り時間: 終了

「アクアシティお台場」

ショッピングからグルメ、映画など一日中遊べる大型複合施設。 レインボーブリッジと東京の高層ビルが一望できる最高のロケーションにあり、海風を感じながらショッピングができます。また、ラーメン祭りも開催されており、日本の様々なラーメンを食べることができますよ!

毎週水曜日はアクアデーと題し、様々なショップやレストランでお得なサービスが受けられます! もし平日にいける場合は水曜日がオススメ!

屋上のアクアシティお台場神社

テラスにいる自由の女神

50店舗以上ある飲食店

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/15 10:39:54に投稿されました
<아쿠아시티 오다이바>

쇼핑부터 맛집, 영화 등, 하루 종일 놀 수 있는 대형 복합 시설. 레인보우 브리지와 도쿄의 고층 빌딩이 한눈에 보이는 최고의 위치에 있으며, 바닷바람을 느끼면서 쇼핑을 할 수 있습니다. 또한, 라면 축제도 개최되고 있어, 일본의 다양한 라면을 먹을 수 있어요!

매주 수요일은 아쿠아데이라고 해서, 다양한 숍과 레스토랑에서 유익한 서비스를 받을 수 있습니다! 만약 평일에 갈 수 있다면 수요일을 추천!

옥상 아쿠아시티 오다이바 신사

테라스에 있는 자유의 여신

50점포 이상 되는 음식점
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました
siennajo
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/15 11:05:58に投稿されました
”아쿠아 시티 오다이바"

쇼핑부터 음식, 영화 등 하루 종일 놀 수 있는 대형 복합 시설. 레인보우 브릿지와 도쿄 고층 빌딩이 내려다 보이는 최고의 위치에 있으며, 바닷 바람을 느끼면서 쇼핑을 할 수 있습니다. 또한, 라면 축제도 개최되고 있으며, 일본의 다양한 라면을 맛볼 수 있답니다!

매주 수요일은 아쿠아 데이라는 이름으로, 다양한 숍과 레스토랑에서 특별한 서비스를 받을 수 있습니다! 만약 평일에 간다면, 수요일을 추천!

옥상의 아쿠아 시티 오다이바 신사

테라스에 있는 자유의 여신상

50점포 이상의 음식점
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/07/15 11:08:44に投稿されました
[아쿠아시티 오다이바]

쇼핑센터부터 음식, 영화 등 하루종일 즐길 수 있는 대형 복합시설. 레인보우 브릿지와 도쿄의 고층빌딩이 한눈에 보이는 최고의 위치에 있어 해풍을 느끼며 쇼핑할 수 있습니다. 또한, 라면축제도 개최하고 있어, 일본의 다양한 라면을 드실 수 있습니다!

매주 수요일은 아쿠아 데이라는 타이틀로 다양한 점포와 레스토랑에서 득이 되는 서비스를 받을 수 있습니다! 만약 평일에 갈 수 있다면 수요일을 추천합니다!

옥상의 아쿠아시티 오다이바 신사

테라스에 있는 자유의 여신상

50점포 이상의 음식점
shooonanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。