Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 5/26 に「Buy BTC」から Amazon のギフト券を購入しました。 Amazon の注文履歴を見ると、依頼者には 5/27 に到着しているようで...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん z_elena_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

darepanによる依頼 2015/06/07 16:36:05 閲覧 529回
残り時間: 終了

5/26 に「Buy BTC」から Amazon のギフト券を購入しました。
Amazon の注文履歴を見ると、依頼者には 5/27 に到着しているようです。
依頼者には何度か「Confirm Delivery」を押してくれと連絡していますが、
回答がありません。
詐欺にあったように思えるのですが、この後、私はどのように対処したら良いか
教えていただけませんか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/06/07 16:42:53に投稿されました
I purchased an Amazon gift certificate from Buy BTC on May 26.
Judging from Amazon’s order history, it was delivered to the requester on May 27.
I have asked him several times to press “Confirm Delivery,” but I have not received no reply.
It seems that I was a victim of fraud, but could you tell me how I should deal with this now?
darepanさんはこの翻訳を気に入りました
darepan
darepan- 9年以上前
早速のご対応ありがとうございました
z_elena_1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/07 16:45:01に投稿されました
On 5/26 I have bought an Amazon gift coupon at [Buy BTC].
Checking the Amazon buying activity record, I can see that it has reached the requester on 5/27.
I have several times contacted the requester to ask them to press "Confirm delivery" button, but I have no answer from them.
I feel that I might have got caught into a fraud, but can I ask you what should I do next?
darepanさんはこの翻訳を気に入りました
darepan
darepan- 9年以上前
早速のご対応ありがとうございました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。