Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 4/24(金)~新メニュー登場! 4/24(金) ...

この日本語から英語への翻訳依頼は awp_p さん osam_n さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/05/20 15:38:09 閲覧 1043回
残り時間: 終了

『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 4/24(金)~新メニュー登場!



4/24(金)
AAA Cafe 新メニューが登場します!



5月31日(日)



②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!



・絆創膏
¥300(税抜)
その他ラインナップ多数展開中!

awp_p
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 16:03:39に投稿されました
Launch of new menu on April 24 (Fri) at AAA Cafe powered by SWEETS PARADISE × avex management"!



April 24 (Fri)
Launch of new menu at AAA Cafe!



May 31 (Sun)



2. Customers who collected all coasters in 5 patterns of the 7 members (total 35 types) will receive a CD, signed and addressed to you by all members!



- Adhesive bandage
300 yen (tax excluded)
Other lineups are under development!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
osam_n
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/20 15:57:18に投稿されました
『AAA Cafe powered by sweets paradise×avex management』 24 April (Fri)~new menu available!

24 April (Fri)
AAA Cafe new menu will be available!

31 May (Sun)

②[coaster] for those collected 5patterns of 7memmbers (35types)
→ win a free CD with autograph of all the members and your name!

・Plaster
300yen (excluding tax)
other line-ups are also available!

クライアント

備考

■AAA
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。