Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We checked with DHL, and they said that they had not received the item. We w...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , mimiko0320 , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by odomo101 at 07 May 2015 at 13:58 923 views
Time left: Finished

DHLに確認した所荷物は受け取っていないと言われた
一体どうなっているのか?
納得の行く答えがなければアリババに報告する
いい加減な仕事はしないでもらいたい。
あなたのいい加減な対応はもううんざりだ!
あなたのボスにも報告する

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 May 2015 at 14:03
We checked with DHL, and they said that they had not received the item.
We wonder what is going on?
If we are not satisfied with the answer, we will report it to Alibaba.
We do not want you to work without serious attitude.
We are sick and tired of your not serious work.
We will report it to your boss.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 May 2015 at 14:01
As I checked with DHL, I was told that they have not received the parcel.
What's going on?
If I don't get convincing answer, I will report to Alibaba.
Stop acting irresponsible.
I'm sick of your irresponsible actions!
I will report to your boss, too.
mimiko0320
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 May 2015 at 14:13
I confirmed to DHL, but they told me that they didn't receive the package.
What is going on?
If you don't have an answer I can accept, I will report Ali Baba.
You shouldn't do sloppy work.
It's annoying me of your sloppy correspondence.
I will inform your boss.
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 May 2015 at 14:15
I was informed by DHL that they had not received the package.
What is going on?
Unless I receive a convincing answer, I will report this to Alibaba.
I urge you to stop working irresponsibly.
I have had enough of your nonsense.
I will report you to your supervisor also.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime