Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品が近所の郵便局へ到着しましたが、なぜ特急便に60ドル支払わなければならないのでしょうか? 送料無料をあなたは約束していたはずですが!!!! 

この英語から日本語への翻訳依頼は junko-k さん a_ayumi さん shu4r1 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tomtomtom0517による依頼 2015/04/17 14:30:05 閲覧 3236回
残り時間: 終了

The item arrived to my post office, but why I must pay 60 dollars for fast shipping? in spite of you have committed for free shipping!!!!

junko-k
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/04/17 14:33:02に投稿されました
商品が近所の郵便局へ到着しましたが、なぜ特急便に60ドル支払わなければならないのでしょうか? 送料無料をあなたは約束していたはずですが!!!! 
★★★★★ 5.0/1
a_ayumi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/04/17 14:33:15に投稿されました
商品が私の最寄の郵便局に到着しましたが、なぜ私が速達配送のために60ドルを払わなければいけないのですか? 送料無料を約束したのに!!!
★★★★☆ 4.5/2
shu4r1
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2015/04/17 14:38:26に投稿されました
商品は郵便局に届きました。でもなぜ60ドルのファストシッピングに支払わなければいけなかったのですか?あなたはフリーシッピングの方で送ってきたのに!
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。